tag:blogger.com,1999:blog-452470104476343114.post3204316612645335368..comments2023-10-16T21:43:30.546+08:00Comments on 小城科學: 偉大的定義Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-452470104476343114.post-31648178259183433242009-09-09T22:49:11.438+08:002009-09-09T22:49:11.438+08:00Right, but it's only an 'attempt' to q...Right, but it's only an 'attempt' to quantify an intangible quality. Not everyone would agree with this method of quantification. I just want to compare athletes across generations, and I want to base my comparison on an objective methodology.<br /><br />你說得對,當我說「偉大」,我心中是想著「great」這個字 --「偉大指數」的確可釋成「greatness index」。應否稱這個 measure 為「偉大」,見仁見智吧。我只是認為「偉大」這字夠易明,讀者一看便知我的意思,而且也反映了這個數字的 purpose。<br /><br />無論如何,多謝「品之鍊金術師」(還是「質之鍊金術師」?)光顧和留言。Nick Leehttps://www.blogger.com/profile/01716009308060313250noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-452470104476343114.post-4806196876337233042009-09-09T22:20:33.675+08:002009-09-09T22:20:33.675+08:00偉大的英文可翻譯為GREAT.
可解釋為:
Superior in quality or chara...偉大的英文可翻譯為GREAT.<br />可解釋為:<br />Superior in quality or character; Powerful; distinguished.<br /><br />It is a qualitative adjective and difficult to make it for quantitative comparison.Quality Alchemisthttps://www.blogger.com/profile/15897649108440475806noreply@blogger.com