2011年2月7日 星期一

雞肉、癌症、愛滋、互聯網和女權的興起

去月談過 Books Ngram Viewer,近日再找到一些有趣的用字傾向,與大家分享。

(點擊圖表放大,括弧內是輸入 Ngram Viewer 的字串。)

最怕癌症和愛滋(cancer, AIDS, malaria, heart disease, stroke, tuberculosis, diabetes)



美國人做 the best 還不夠,要做 best of the best。



雞肉的興起(beef, pork, chicken, turkey)



世界真是愈來愈急速(walk, run)



通訊科技的更替(telegraph, telephone, phone, Internet)



男人的沒落?(man, woman)(單數)



女權的興起?(men, women)(眾數)



這又怎樣解讀?(male, female)

5 則留言:

  1. cancer同stroke有唔同意思,未必準=]
    male同female咁同步的原因係通常出現晌統計圖內。

    回覆刪除
  2. 宙斯先生,你好。

    stroke 用法頗多,我同意,但 cancer 呢?即使有其他用法,「癌症」的意思應該最常見吧。

    male 和 female「並駕齊驅」只是近九十年的事,為何 1920 年之前會不同步呢?同時解釋兩段時期,真的不容易。

    回覆刪除
  3. 假如 male 和 female 並駕齊驅源於統計之用,那 1930 年代便標誌着統計的興起了。

    回覆刪除
  4. 這個search有能力分開「male」和「female」嗎﹖因為找「male」的時候可能連「female」也計算在內。

    回覆刪除
  5. 不會不會,male 和 female 一定分得開,否則 male 永遠多過 female 了。

    當輸入「best of the best」,google 懂得分開,「of」一次,「the」一次,「best」兩次,「the best」一次,「of the best」一次,類推。關鍵是字與字之間的空白。female 沒有空白,當一個(分不開的)字來處理。

    回覆刪除