2009年7月10日 星期五
有件事想同大家份額
正在尋找一些網上小工具,希望點綴一下網誌,發現這個
SharePost
的東西,看上很討好,但……
想死……
Share with the World = 與世界的份額
Bookmark and Share = 書簽和份額
Market share 的 share? 不知他們用什麼翻譯軟件,Google translate 譯得好些,給我「與世界分享」和「書簽和共享」。
以電子郵件傳送這篇文章
BlogThis!
分享至 Twitter
分享至 Facebook
分享到 Pinterest
1 則留言:
方潤
2009年7月12日 下午5:26
大陸「干炒午河」式硬譯又一例。
回覆
刪除
回覆
回覆
新增留言
載入更多…
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
大陸「干炒午河」式硬譯又一例。
回覆刪除